Site Internet de Guy Wagner
Personnel Theodorakis Professionnel Les Cyranos Publications Liens


  
Ce qu'ils en ont écrit

Critiques sur mes publications / réalisations théâtrales XX


Stëmmen a Stëllten
(4 Stécker vum Beckett op Lëtzebuergesch)


Weniger ist mehr

Die vier Stücke des Abends kann man wohl als Variationen ein und desselben Themas bezeichnen: der nahende Tod. Vor allem die drei kleinen, bis zur Pause aufgeführten Stücke wirken wie ein Dreiakter der Variation. Im Vordergrund steht der innere Monolog eines Menschen, der sein Leben Revue passieren lässt und der versucht, sich in seiner eigenen Stimme wiederzufinden.

"Deemools" (Original: That Time"), "Rockaby" und "Ohio Impromptu" sind Konzentrationen der Beckett'schen Dramatik. Die existentielle Kargheit, die Beckett so eigen ist, ist hier auf das Wesentliche reduziert, oder wie Guy Wagner sagen würde. "De Beckett seet ëmmer manner, fir ëmmer méi auszedrécken."

Diese Reduktion macht sich Charles Muller in seiner Inszenierung zum obersten Gebot. Kein unnötiges Schnickschnack, kein überflüssiges Agieren auf der Bühne, kein Kopfnicken zuviel. Unnötigen Ballast wirft er ab, um in den Kern der Stücke einzudringen.

Janina Strötgen (Tageblatt)

E formidabelt Gefill fir d'Sprooch

"Stëmmen a Stëllten" ass eng ganz aussergewéinlech Theaterproduktioun, déi nieft där exzellenter Regie a schauspillerecher Leeschtong weist, datt sech d'Lëtzebuergesch och als Literatursprooch duerchaus eegent, wann ee just weess dermat ëmzegoen, wat de Guy Wagner op seng ganz perséinlech Manéier ënner Beweis gestallt huet: Et gelëngt him dobäi net nëmmen déi reng lexikalesch, mee och phraseologesch Finessen, grad wéi awer och dee ganz spezifesche Rhythmus vum Lëtzebuergeschen bei senger Iwwersetzung mat engem formidable gefill fir d'Sprooch z'iwwerdroen.

Jeff Baden (Luxemburger Wort)

Beckett spricht Luxemburgisch... oder schweigt

Jules Werner ("Deemools", Christiane Rausch ("Rockaby"), Claude Mangen und Jean-François Wolff ("Ohio Impromptu") und natürlich Marc Olinger ("Dat lescht Band"), sie alle bringen die Expertise aus Hunderten gespielter Rollen, zigfachen Inszenierungen und ihre die nationalen Grenzen überschreitende Bedeutung für die Bühnenkunst mit in die außergewöhnliche Inszenierung ein...

Journal

À l'écoute de la voix

La traduction des pièces de Beckett de l'anglais en luxembourgeois de Guy Wagner met en valeur le coloris varié de notre langue qui s'accorde bien à rendre la singularité et la musicalité des phrases répétitives, avec d'imperceptibles variations, de l'auteur qui a écrit en anglais et en français.
Dans sa mise en scène bien structurée, Charles Muller rend palpable l'univers beckettien. Il vise l'essentiel, accentue la stricte rigueur de l'auteur (parfois au détriment de pointes d'humour qui auraient aéré la vision, une variation en noir et blanc (relevé par les costumes d'Alevtina Enders et les masques de Joël Seiler). Un très beau travail.

Josée Zeimes (Le Jeudi)

L'inexorable et pesante fuite du temps

Ebranlante soirée théâtrale signifiant notre identification avec des êtres qui ne trouvent plus de mots devant la vacuité de l’existence et s’étiolent finalement dans le silence du néant. Fabuleuse création et événement dramatique marquant, malheureusement
esquivés par nos grands responsables culturels, autrement archi-pressés à inaugurer les chrysanthèmes.

Marc Weinachter (kulturissimo)



Beckett: Theater II... Suite liens... Page d'accueil...
 

  Illustrations



Affiche



Christiane Rausch
in: Rockaby

Claude Mangen
&
Jean François Wolff
in: Ohio Impromptu

 

 

 

 

 

 

 


©2011 Guy Wagner PersonnelTheodorakisProfessionnelLes CyranosPublicationsLiens